인생은 다 그런거야

사랑과 배려, 그리고..,

당신을 진심으로 초대합니다.

컴퓨터 자료실/한글화

WinSnap 6.0.4 지역화(한글화) 해 보기

인생은 다 그런거야 2023. 4. 4. 07:48
WinSnap 6.0.4 지역화(한글화) 해 보기

 

 

1. 새 프로젝트 파일 생성하기

2. 생성된 프로젝트 파일 저장하기

 

 

 

WinSnap 6.0.4의 잦은 버전업의 경우 새로운 언어의 적용으로 하루가 멀다 하게 계속 업그레이드되고 있다.

지역화(한국어)의 경우 한국어도 2개 이상 되어 있는데 지역화 프로그램을 톻하여 한번 적용해 보고, 기본을 습득해 본다.

 

지역화할 파일은 이 프로그램의 \Lang의 폴더에 있는 _translation.txt이다.

_Translation.txt
0.06MB

 

지역화 응용프로그램은 여러 가지가 있으나 가장 흔히 사용하는 Radialix 3의 프로그램을 이용하여 프로젝트를 생성한다.

(참고로 Radialix 3의 프로그램은 개발 현재 중단되었다)

 

언어 파일의 구조가 텍스트로 형성되어 있는 것을 알 수 있으며, 언어의 파일 확장자 xml로 되어 있을 것을 알 수 있으므로 _translation.txt를 _translation.xml로 이름을 변경하여 작업을 시작한다.

 

새로운 프로젝트를 생성하기 위해 파일 추가 버튼을 눌러 번역하고자 하는 파일 선택

 

 

_translation.xml의 파일을 읽어드린다.

 

 

이 언어 파일의 경우 xml의 기본 템플렛의 서식이 있어 파일을 인식하는데 문제없이 작업을 할 수가 있다.

그렇지 않을 경우 언어파일의 형식에 맞게 수정해 주워야 하는 기술이 필요하다.

여기서 소스탭란은 그대로..,

 

대상은 원하는 값으로 ...

여기서는 위와 같이 변경하여 작성

 

대상 언어로 한국어(Korean) 적용

 

 

위의 공백은 필요에 따라서 입력하거나 또는 건너뛰기한다.

마침(Finish) 버튼 누름

 

프로젝트가 생성됨

번역을 위한 준비가 완료되었다.

 

 

이제 부지런히 원어(영어) 문자열을 지역화(한국어로)를 통하여 번역 작업을 진행한다.

아무런 기본 자료가 없으므로 처음의 번역작업을 통하여 작업함에 어려움과 많은 시간의 흐름이 필요하지만 작업을 통한 숙련의 자료를 축척해 놓는다면 두 번째의 번역작업(메모리, 동일번역, 자동번역 등)은 한결 수월하게 작업을 진행할 수 있다.

 

첨부 파일 :

WinSnap_604_en_ko.rdlp
0.78MB

- 프로젝트 파일(번역전)